事件图片-片轮少女官方博客内容

在制作这个游戏当中,最大的一个发现就是虽然有很多使用这个媒体的经验会很有用,但是这并不能带给你制作的经验。这个可能看起来很明显,但是这也让人很失望,虽然你平时尽量不去想这个方面,但是你早晚也必须面对这些。你不可能找到那些专业的gal game制作人做咨询,你也不可能找到一本如何制作gal game的专业书籍。所以我们所有的人都是在不停的尝试,然后祈祷这些尝试有用。我也不是指那些很大的地方—很明显一个好的故事需要遵循几个常规,比如故事的发展速度,再比如什么样的图画会看起来好看,这些都很明显。那些小的事情却更为重要。


那么今天我就写一下事件图片。但是在谈论事件图片之前我们必须谈谈与事件图片相对应的部分,那就是背景加上人物像。这些可以说是差不多所有gal game的地基。这些只需要最初的工作,然后再剩下的游戏当中你就可以继续使用这些东西了。人物像和背景可以说是在一个有长度,并不是那些用钱烧出来的 gal game当中最基本的元素。


当然了,如果只有同样的物像和背景不停的重复出现,这也并不有趣。这就是事件图片出场的时候了。基本上,一张事件图片就是一张在游戏当中专门为一个事件所制作的图片,一张不能被重复使用的图片。但是我们却发现,决定在什么地方使用事件图片也并不容易。

我们制作组当中有过两个不同的想法。一边说事件图片不应当太过明确,这样就能更容易的重复使用这种图片。另外一边说事件图片应当很明确很具体,这样在事件发生的时候就能造成最大的冲击力。我们花了很长的时间讨论这个,我们最后决定两种方法都试试。我们发现两个想法都有自己的弱点。在游戏中真正重要的场景都是交谈的场景,在这种场景上使用事件图片看起来并不是个很好的想法,因为你可以使用人物像来完成。但是另外一种想法,给每个“不平凡”的场景做张事件图片是不可能的。最佳的情况下,你会用事件图片做整个游戏。这样这些图片会与故事完全相配,也不会让人感到无聊(有些游戏就是这么做的)。但是事件图片很 “贵”,这是说制作图片时付出的辛劳。所以你永远也不会有你想要的那么多的事件图片。
基本上,只有两种场景被考虑过需要事件图片:需要更多视觉冲击的重要场景,还有那些除此之外无法描述的场景。如果那些场景都相同的话,那么就会很简单了。但是,事件图片越少,你就会越想要把这些图片分到不同的地方,然后你就不得不省略你能用的地方。这样在你决定的时候,那些用语言无法描述的场景就肯定有事件图片。不幸的是,当你面对以下选择的时候,一个“值得” 有事件图片的事件但图片不是必须的场景,还有一个不“值得”有图片的事件但是语言无法描述的场景,你肯定会选后面一个。

那么现在我们面对的是什么?我们一开始并没有注意到这一点,所以我们决定让编剧来决定他们想要在哪里放事件图片。在某些时候这个很管用,有些时候不管用。但是你又能做什么呢?你基本上会在导演剧本的时候发现你无法使用人物像来演出的时候你才会注意到你“需要” 事件图片的地方。但是导演只在编剧写完剧本后才能开始,这时候美工已经早已开始绘制事件图片了。有时候你就不得不放弃,甚至删除部分文字,即使那些文字写得很好,但是在gal game中并不适合。当然,一个有经验的gal game 导演会注意到这些事情的(有经验的编剧也会避免写出会造成这种情况的剧本),但是我认为我们大家都会承认,我们现在只是勉强有了一定经验,到了能够把这个游戏继续做下去的地步。在很大的程度上这就是为什么,我们的制作过程有时候非常的缓慢。


但也只能这样了。我们每天还在学习当中,还不停的尝试着新的东西。我们并不是在谈论理论,而是在不停的解决实际问题当中制作游戏。这些并不总是很有趣或者很简单,但这就是为什么这个计划在最初起就很吸引人的原因吧。

11/11 blog
作者 delta (编程)
图片 climatic
翻译 janz
ksdev

第一章中文发布延期

游戏引擎出了问题,第一章的中文发布延迟,一直到问题被引擎制作方解决为止。具体花费的时间不详。

进度-片轮少女官方博客内容

因为你现在还每天在这里看进度,而我们近来也一直没有贴什么新的东西,我想我现在还是发一个进度报告。

5条主线中的2条线已经完成了第二版的写作,而且也被编辑和其他的作者做过最基本的品论。作者稍后会做一些细微的改动,随后就是那漫长烦人的编辑。

第3条线快要完成第二版的写作,第4条线也在慢慢的赶上。

在美工方面,一些新的CG已经被做出来了,但是由与我们正慢慢的进入考试季节,一直到12月份为止一部分美工会放慢速度。希望到那个时候,由于他们脚腕上教育的枷锁会被卸下,速度会再次提升。

我希望我能再说些别的,但是实际上这是我们全部的进度。当然,对我们来说这些很了不起。我可以在这里说“两条线完成了”,但这对我们来说就差不多就是20万个单词的键盘敲击。

因为这个非常的简短,我就再说说我前不久注意到的事情。

因为很多的原因,以及不可预见的后果,我有3个星期没有照看这个计划。当我回来的时候,有一部分的场景需要检查,还有一些别人对我的场景的评论。

我们内部最大的抱怨(尤其对第一版)就是久夫的非实体化。我们曾有很多关于他的讨论,讨论在他吃药的问题上要有多少注意力,药品的副作用之类的(你根本就无法想象到我们扔了多少个“噩梦”场景)。

我们也曾有过让久夫变成玩家折射的尝试。在以前的一版,第一章的第一项选择就是“你就要步入山久高校了,你现在的感觉如何?”。这个尝试实在是太糟糕了,这就是为什么你现在要进行自我介绍,或者让武藤介绍你。

但是现在因为很多的新场景,很多事情都有所改变。一个对我的场景的评论就是“久夫中心化-你是在写华子线,不是久夫线”。在其他一些经我评论的场景中我也有过同样的感想;久夫不仅仅是绑定在玩家思维上的那个阳具了;他就是一个独立的人物。不仅如此,他在不同的路线中除了最基本的几点之外,他都是一个不同的人物。

无论如何,我觉得我们最少在某种程度上创造出了久夫的性格,这点十分有趣。

如果不是这点的话,那么就是睡眠短缺还有这个游戏在我的头脑中造成的胡思乱想。我想这两点都有可能。由于我等不及Doomfest回来制作一些博客图片,这是最初的华子人物像草稿。希望你会喜欢。

作者:Crud(项目总监, 华子线作者)
翻译:janz
09年10月17日的blog
Pasted_Data_d1f0.jpg

片轮少女的简介

真的是很简单的介绍。

基本上故事,人物以及游戏的起源请看官网:http://katawa-shoujo.com/
进度:第一章翻译基本完成,正在做最后的校对,打算和日文一同发布。后续章节还没有开始做,因为游戏没有做完。
配音:没有。因为这个不是商业化的游戏,文字量也很大,所以配音很不现实。
结局:超过十个。

名字的背后-片轮少女官方博客内容

名字的背后

每次谈片轮少女的名字都是非常有趣的事情。为什么这么说呢?因为就是这个游戏的名字本身都是有很大的争议(译注:片轮在日文是非常有歧视性的词)。那么别的名字呢?我们为了在此记录下我们这个项目的历史,我就谈一谈KS中一些名字的起源。名字大部分都在四叶工作室成立之前就存在了。当这个项目迈出第一步的时候,人物的名字就成为了一个视觉小说中最重要的组成部分,主要也是因为人们已经对于称呼人物叫做『残疾』+『娘』的模式(译注:盲娘,聋娘之类的)感到了厌烦。事实上,名字是最初被定下来的几件事之一。

主角的名字是被人类所知道的最好的方式决定的:投票。这个后果就是一群无脑的哈日族,在不做研究的情况下胡乱提出各种建议。我们那时候被其中的一些东西搞得头痛不已。顺便提一句,crud(译注:项目总监, 华子线作者)后来也搞砸了很多名字,但当时没人想到要研究一下他提供的名字是怎么回事。岩鱼子和山久都是他的美妙幻想中起的名字。言归正传,那些并不存在的名字并不是很大的问题,只要那些名字能用汉字写出来就好。但是有很多不可能存在的名字,或者很糟糕的名字给我们惹了很多麻烦。有的时候我们必须重新设定,有的时候则因为这些名字已经太过深入人心,使得我们不得不继续采用这些名字。

中井久夫
我们主角的名字引发了一场大战。很多人想要让主角变成无名氏,这样就能够纪念推动这个项目的那些默默无闻的无名氏。其他的人则想给他一个固定的名字和性格。最终的结果就是综合了两个极端的带有些精神分裂症感觉的结局,一个固定的人物加上一个十分普通的性格。我们后来发现有一个出名的心理学家叫做“久夫”。

手塚琳
在投票的时候,琳的名字曾和Moe(译注:萌)还有Samori(译注:可能是武士的变音?)竞争,但是最终还是胜出了。她的姓是对“手塚治虫”的纪念,而且在汉字当中有着手这个字,这是提到她的残疾和她的艺术才能这两样的双重彩蛋。因为琳并不是那种很常见的人,她名字的汉字写法也很不一般。她的名字用汉字会写做“琳”,意思是“美玉”,而不是写做通常表示“冷”的那个写法“凛”。而且当你大声的说出琳的名字时,也确实听起来像是美玉的撞击声。

砂藤莉莉
莉莉被赋予了一个外国人的背景(所有的金发都是外国人。黑发,蓝发,绿发和红发都是在日本十分天然地的颜色),所以她的名是标准的外国人名字。“莉莉” (lilly->lily),又称“百合”,在动漫这非主流文化圈中是女性之间浪漫的标准代表,这是因为很多人想要她的名字能预示她的未来。莉莉的姓则是非常的常见,就像是英文中的史密斯一样。

羽加道静音
静音的名很明显是带有“安静”和“声音”的意思。但是她原先的名字是 Rosa,含义是玫瑰(rose),还是日语中“聋者”(rousha)的谐音。但是我们决定有一个女孩的名字是个外国的名字还有鲜花名字就足够了。所以静音就变成了静音。她的姓则很麻烦,因为这不是一个真正的姓,但同时这个姓在英文里也很自然的以某种病态的方式写的很像日文(Hakamichi),使得我们必须为她的姓写出一个看起来不是很蠢的汉字写法。

岩鱼子
这是个很独特的名字,“岩鱼”写出来的汉字是和红点鲑有关(译注:是指日文汉字吧?),是三文鱼的亲戚。“子”则是“小孩子”的意思,具体什么意思请自行随意联想。

护士
学校护士以前被称为护士君,这背后有一个故事。在4叶论坛上曾经有很多关于一件真事的讨论,这件事讲的是一个无名的护士描述照顾只有7岁,但因为车祸而必须多重截肢的小孩的经历。这个故事被认为是很感人的故事(除了那些每个主贴都必然会存在的4叶独特风格:写出这个故事的楼主考虑着他应不应当强暴他的病人)。一直到今天,游戏里护士和笑美的关系还在某些方面折射出了真实世界里的那个护士和他的病人的关系。

山久高校的名字来源在论坛的一个讨论里被间接提到(译注:山久的原始写法是“山狗”。里面还有别人提到的不同的想法,山久Yamaku的Yama是“高潮”,ku是“弯腰”的意思)。上海茶坊(更像是个咖啡馆)差点变成了另外一个寒蝉鸣泣之时的彩蛋,但是被及时的阻止了,所以现在变成了一个东方的彩蛋。这个比以前要好多了吧?在游戏里的小镇不会被命名,但这个小镇是以一个在日本北方真实存在的小镇作为蓝本。Crud(译注:项目总监, 华子线作者)甚至在游戏中主要建筑物大致应当存在的地方拍过照片。

剩下的名字都很直白,或者没有什么特殊的起源,或者我还没想好怎么说才能让这个看起来比较有趣。如果你对什么名字好奇的话,和我谈谈,我或许可以为你解释的。

作者 aura (写作总监,游戏设计,琳线作者)
翻译 janz
09年9月12日的blog
大家好
这里是《片轮少女》翻译组的博客。基本上各种各样关于《片轮少女》的中文新闻都会从这里发布的。如果你想要和我们私下联系,或者有什么游戏的感想想要投稿供我们的博客使用,请寄给 ksgameblog@gmail.com 谢谢!


最新文章
最新留言
搜索栏
RSS连结
连结
访问计数器